• 首頁
  • 集團概況
    公司簡介
    領(lǐng)導團隊
    公司架構(gòu)
    企業(yè)名錄
    發(fā)展歷程
    榮譽展示
  • 黨的建設(shè)
    組織架構(gòu)
    黨建快訊
    理論武裝
    重要文件
  • 認真學習宣傳貫徹黨的二十大精神
    聚焦二十大
    權(quán)威時評
    先進典型
    先鋒視聽
    我為二十大建言
  • 黨史學習教育
    理論學習
    黨史故事
    黨的會議
    黨史知識
  • 資訊中心
    東方要聞
    圖片資訊
    影像東方
    媒體聚焦
    辟謠專欄
    舉報端口
  • 主要板塊
    產(chǎn)業(yè)投資板塊
    園區(qū)開發(fā)板塊
    配套服務(wù)板塊
  • 廉政建設(shè)
    向集團紀委舉報
    媒體關(guān)注
    學習天地
  • 東方文化
    企業(yè)精神
    司標釋義
    東方理念
  • 招標/租賃
    招投標采購
    資產(chǎn)租售信息
  • 人才招聘
    人才理念
    最新招聘
    應(yīng)聘指南
  • 聯(lián)系我們
    聯(lián)系我們
  • 黨史故事

    陳望道:嘗透“真理的味道”

    發(fā)布日期:2021-04-27瀏覽次數(shù):

    陳望道是《共產(chǎn)黨宣言》第一個中文全譯本的翻譯者,為馬克思主義在中國的傳播和實踐作出了不可磨滅的貢獻。

    首譯《共產(chǎn)黨宣言》

    陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》既是當時形勢所致又是個人自覺。一方面,十月革命的成功使處于迷茫中的中國先進知識分子看到了曙光,在他們眼中,《共產(chǎn)黨宣言》幾乎是馬克思主義的同義語;另一方面,在陳望道看來,作為一名馬克思主義者,翻譯《共產(chǎn)黨宣言》義不容辭。留學日本期間,陳望道開始接觸馬克思主義,并逐漸了解、熟悉、接受馬克思主義。從日本回國后,經(jīng)受五四新文化運動的洗禮,他進一步認識到“不進行制度的根本變革,一切改良措施都是徒勞無益的”。此外,深厚的英語和日語功底以及良好的漢語語言文學修養(yǎng)更使陳望道成為翻譯《共產(chǎn)黨宣言》的不二人選。

    為翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,陳望道于1920年2月回到浙江義烏家中。他根據(jù)日文版,同時與英文版相互對照翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。在一間柴屋里,陳望道克服了翻譯過程中的重重困難,費了平常譯書幾倍的功夫,才把全文譯了出來。1920年4月下旬,陳望道完成譯稿。《共產(chǎn)黨宣言》出版后,立即受到工人階級和先進知識分子的熱烈歡迎,反響極為強烈,初版印了千余本很快銷售一空。此后,《共產(chǎn)黨宣言》經(jīng)過多次重印,到1926年5月已經(jīng)是第17版了。北伐戰(zhàn)爭時期,《共產(chǎn)黨宣言》在北伐軍中廣泛流傳。

    《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯出版意義重大。在《共產(chǎn)黨宣言》的影響下,許多革命青年逐漸樹立對馬克思主義的堅定信仰,成長為馬克思主義者。毛澤東在1936年跟斯諾談話時曾講:“有三本書特別深刻地銘刻在我的心中,建立起我對馬克思主義的信仰。我一旦接受了馬克思主義是對歷史的正確解釋以后,我對馬克思主義的信仰就沒有動搖過。”這三本書中的第一本便是陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》。該書對于宣傳馬克思主義,推動革命運動的發(fā)展和中國共產(chǎn)黨的創(chuàng)立,起到了重要的作用。聚集在馬克思主義旗幟下的革命知識分子在北京、上海、湖南等地,向工人灌輸馬克思主義,用馬克思主義指導開展工人運動。

    積極參與建黨早期活動

    在譯完《共產(chǎn)黨宣言》后,陳望道繼續(xù)翻譯馬克思主義著作,撰寫介紹馬克思主義的文章,并同各種反馬克思主義思潮進行斗爭。擔任《新青年》主編的陳望道對雜志采取了一種“樹旗幟”的辦刊方針,如他自己所說:“先打出馬克思主義的旗幟……開辟《俄羅斯研究》專欄,就是帶有樹旗幟的作用。”《新青年》這一辦刊方向引起了胡適的強烈不滿,提出要改變刊物性質(zhì)甚至停辦,但陳望道毫不妥協(xié)堅持和捍衛(wèi)《新青年》的馬克思主義辦刊方向。面對改良主義者張東蓀借羅素來華講學之機對馬克思主義的否定,陳望道發(fā)表文章與之堅決斗爭。通過與胡適、張東蓀等人的論戰(zhàn),陳望道和其他先進知識分子有力地回擊了對馬克思主義的質(zhì)疑,促進了馬克思主義的廣泛傳播,為中國共產(chǎn)黨的成立奠定了思想基礎(chǔ)。

    陳望道不僅積極宣傳馬克思主義,而且以實際行動踐行馬克思主義。他是中國共產(chǎn)黨成立的重要發(fā)起人,直接參與創(chuàng)建了黨的兩個重要組織——上海馬克思主義研究會和上海的共產(chǎn)黨早期組織。這兩個組織可看作黨創(chuàng)建時期組織發(fā)展的不同階段。在陳望道和其他同志擬定的《中國共產(chǎn)黨宣言》中,規(guī)定黨的名稱是“中國共產(chǎn)黨”,黨的最終目標是消滅私有制和階級壓迫,建立無產(chǎn)階級專政,這些內(nèi)容在黨的一大通過的《中國共產(chǎn)黨綱領(lǐng)》中得到了充分體現(xiàn)。

    陳望道是社會主義青年團的早期負責人之一,在組織支持下,他開辦外國語學校、平民女校以及職工補習夜校,向人民群眾宣傳馬克思主義。外國語學校實際是社會主義青年團公開活動的場所,為黨向國外派遣了一批留學生、培養(yǎng)了大批干部。平民女校主要吸收“一些覺悟的女子”。這些女子因為反對三從四德,被家庭、學校趕出來,而平民女校給了她們繼續(xù)學習和進步的機會。

    陳望道是早期工人運動的重要發(fā)起者,直接參與籌建了上海機器工會、印刷工會、紡織工會、郵電工會,通過工會開展工人運動。初期的工運,主要是啟發(fā)和培養(yǎng)工人的階級覺悟,支持他們搞經(jīng)濟斗爭。為此,陳望道多次向工人發(fā)表關(guān)于勞工神圣和勞工聯(lián)合的演說,進行鼓動宣傳工作。

    詮釋馬克思主義真理的力量

    無論時局如何變化,陳望道一生始終堅信馬克思主義,用一生的堅守詮釋了馬克思主義真理的力量。

    陳望道畢生忠誠于黨的事業(yè)。大革命失敗后,國民黨反動派大肆捕殺共產(chǎn)黨員,即使如此,陳望道依然根據(jù)黨的指示擔任黨創(chuàng)立的學校——中華藝術(shù)大學校長,隨后在這所學校誕生了著名的“左聯(lián)”。抗日戰(zhàn)爭時期,陳望道在黨組織的領(lǐng)導下積極投身于抗日救國運動,在“孤島”上海堅持敵后斗爭。1940年陳望道隨復旦大學遷到重慶后,根據(jù)黨的指示出任復旦大學訓導長,并創(chuàng)辦了我國第一個新聞館,新聞館里可以傳閱革命書刊、收聽延安的廣播,被稱為“夏壩的延安”。解放戰(zhàn)爭時期,陳望道參與組建了華東地區(qū)16所高等院校“大學教授聯(lián)合會”,并擔任主席,大力推動“反內(nèi)戰(zhàn)、反迫害、反饑餓”運動,同時在黨組織的領(lǐng)導下,積極營救被國民黨逮捕的進步作家和進步學生,為解放戰(zhàn)爭的勝利作出了特殊貢獻。

    陳望道始終把馬克思主義作為學術(shù)研究的指導思想。作為一名學者,陳望道是我國現(xiàn)代修辭學的奠基者,一部《修辭學發(fā)凡》被稱為“千古不朽的巨著”。在書中陳望道既以大量篇幅談了修辭技巧,又著重說明了它與內(nèi)容的關(guān)系,突出了修辭的目的——為內(nèi)容服務(wù),把內(nèi)容和形式辯證統(tǒng)一的觀點運用到修辭中。

    縱觀陳望道一生,一旦嘗過了“真理的味道”,他對馬克思主義的信仰便從未改變,也正是信仰的初心使其肩負起馬克思主義傳播者、踐行者和堅守者的使命。